中国人「日本人が中国語に熱心『発音が難しすぎる、中国人ですらうまく発音できていない』」 中国の反応

  • カテゴリ:文化
  • コメント:25件
180623-001.jpg

日本人が中国語に熱心「発音が難しすぎる、中国人ですらうまく発音できていない」

最近中国のGDPは日本を抜き、世界第二の経済大国になった。中国語の国際的地位もだんだんと高くなり、多くの日本人が中国語の勉強を始めている。





 

以下、日本の反応


1、日本のネット民

そんなことないアル


2、日本のネット民

閩南語なら簡単らしいぞ(あんま通じないけど)


3、日本のネット民

聞くほうが難しい。anとangは無理。


4、日本のネット民

「xi(し)」が難しすぎ


5、日本のネット民

発音記号を英語学習のときにしっかりマスターしてるなら難しくない


6、日本のネット民

読み書きは英文法の100倍簡単だけど喋りが


7、日本のネット民

まあまあまあまあまあ


8、日本のネット民

簡略化されてるとはいえ、街中の看板とかそれとなく意味がわかるんだから漢字ってすごいと思うよ


9、日本のネット民

十四是十四,四十不是十四,十四不是四十。シーシーシーシー・・・ (T_T)


10、日本のネット民

正直LとRの違いどころじゃなかった


11、日本のネット民

まーまーまーまーまーしか知らない


12、日本のネット民

中国語やる前にピンインだけしっかりやっとくといいよ。


13、日本のネット民

2032年には世界一の経済大国になるんやなぁ。。。。。。


14、日本のネット民

四声はカナじゃ表現できんわなw


15、日本のネット民

中国語とかいう欠陥言語、外来語とか漢字対応したない人名を中国語式に音訳するという愚作


16、日本のネット民

耳が良くないと辛い。書き分けられなきゃ話せるわけない。ouとuoとか


17、日本のネット民

聞き分け。日本人の耳は退化してる感がある


18、日本のネット民

広東語はもっと難しいぞ。中国語が四声なのに対し広東語は九声だし


19、日本のネット民

中華女と付き合え


20、日本のネット民

俺の奥さん中国人だけど、中国人でも中国語の発音難しいから大変とか言ってた


21、日本のネット民

今中国人と付き合ってて向こうは日本語こっちは中国語勉強中
話すときはお互い逆の言語で話すようにしてみたり




1. 名無しの中国人
発音が難しい中国人というのは福建人のことじゃないかな。



2. 名無しの中国人
>>1
それと広東人だろうな。



3. 名無しの中国人
広東人は難しいと感じていてもそれを表には出さないだろ。



4. 名無しの中国人
北京人は難しくないと思っているよ。
南方人はみんな難しく感じているはず。



5. 名無しの中国人
日本や韓国の奴らの中国語の発音は閩南語になってしまっている。
普通話は閩南語の地区じゃなく広東語の地区みたいに思える。



6. 名無しの中国人
日本語も外来語を音から取り入れているんじゃないか?



7. 名無しの中国人
>>6
そうだよ、すごく変な感じだけどな。



8. 名無しの中国人
日本語は中国語よりも遥かに外来語がたくさんあるよな。



9. 名無しの中国人
バナナなんかもそうだよな。
我々は自分たちの読み方と理解をするが、日本語では完全に英語の発音を基本にして和製英語を作り出す。



10. 名無しの中国人
日本語はほとんどが外来語だよな・・・



11. 名無しの中国人
肝心なのは彼らが英語を話すとき、自分ではうまく話せていると思っていることだ。
日本人は自分が話す英語が純正の英語だと思い込んだまま何年もたっている・・・



12. 名無しの中国人
日本語の発音はいちばん簡単なんだよ。
だからどの国の言葉でも難しく感じるんだ。



13. 名無しの中国人
中国語に翻訳されたほとんどのものは中国人なら理解できる。
見たことがなくても大体わかるんだ。
日本語の外来語は外国人には聞いてもわからないし日本人でも学んだことがなければわからない。
ひらがななんかも漢字がないと推測が難しいし、日本人がどうやって理解しているのか全くわからないよ。



14. 名無しの中国人
中国語を習得したとしても34の省の人それぞれが全く違う発音をすることを知り絶望することになるだろう。
中国文化は小さな島国の人間の想像を超える多様さを持っている。



15. 名無しの中国人
どの省でもその中の地域ごとに全く異なるよね。



16. 名無しの中国人
筆談は文字を介するから問題ない。
スピーキングだと一部の中国人は言葉と字の対応がしっかりできなかったりする。
外国人ならなおさら難しいだろう。



17. 名無しの中国人
福原愛はどうやって中国語を習得したんだ?
しかも東北なまりだよな。
中国に縁でもあったのか?



18. 名無しの中国人
>>17
福原愛は小さい頃から東北で訓練していたから。



19. 名無しの中国人
中国に捨てられれば一年で難しいなんて感じなくなるよ。







もっと海外の反応を見に行く
海外の反応アンテナ

一日一回応援していただけると励みになります!












コメント一覧

287987- ▼このコメントへ返信
声調言語を習得するのは難しい
287988通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
日本語の発音は世界で最も簡単だと言われてる
逆に中国語の発音は世界で最も難しいと言われる
287989通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
簡体字はマジで形が醜い!
287990通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
日本語は同音異義語であっても漢字と仮名で意味が理解できるので必要な発音が減っていったという
287991- ▼このコメントへ返信
>日本語の発音はいちばん簡単なんだよ。
だからどの国の言葉でも難しく感じるんだ。

これ。小さい時に日本語しか聴かないと大人になった時に聴き取れない音が沢山できる
だから子供の時に洋楽ばかり聴いてる奴は耳いい奴多いよ
287992- ▼このコメントへ返信
一ヶ月はひたすら発音だけを練習しろ
287993通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
南京大学教授、王彬彬氏の論文【現代中国語の中の日本語「外来語」問題】から引用

【現代中国語の中の日本語「外来語」は、驚くほどの数がある。統計によれば、わたしたちが現在使用している社会・人文・科学方面の名詞・用語において、実に70%が日本から輸入したものである。これらはみな、日本人が西洋の相応する語句を翻訳したもので、中国に伝来後、中国語の中にしっかりと根を下ろしたのである。わたしたちは毎日、東洋のやり方で西洋の概念を論じ、考え、話しているのだが、その大部分が日本人によってもたらされたものである。このことを思うと、わたしは頭がかゆくなってしまう。
実際上、日本語「外来語」を離れてしまえば、わたしたちは今日ほとんど話をすることができない。わたしがこの日本語「外来語」を論じる文章を書くとき、大量に日本語「外来語」を使わなければ、根本的に文章が成立しないのである。この問題はここ数年、何度か複数の人々によっていろいろな角度から説かれてきた。】

日本語に外来語が多いっていうのは自らへの皮肉かな?
287994通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ネットが普及する前・・・30年位前か
当時は確かに企業も企業マンも学生も、多くが中国語に興味持ってたなー英語より多かったんじゃないか?
しかしながらネットの普及と共に共産党の問題や中国人の洗脳されっぷり・愚行
さらには何度となく繰り返される不買やら暴動による日本企業の損害。
日本企業の撤収が始まった今では頭のいい奴なら英語を選ぶ、英語は東南アジアでも通用するからな。
287995通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
片言の中国語でも上海や広東の奴等からは凄く北京語の発音が上手だと褒められるぞ
287996通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
英語もそうだけど、音楽(歌)から入るとスピーキングの時とかイントネーションに役立つのかも
287997通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
発音が難しいのは欠陥言語だろ
287998通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ちょっと齧ればわかるけど中国語は日本人には無理だw
特に現代の日本語は極端に音が減ってるし、ここ半世紀くらいで極端に単純化したんだよな、完全に使われなくなったものとか
※5
耳を育てるなら雅楽が一番いいとかの説が
288001通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
40年前の台湾中国語が、
現在は普通話になっていて驚いた。
むかしは11をスースースーと言っていたのだが。
288002通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
40年前の台湾中国語が、
現在は普通話になっていて驚いた。
むかしは11をスースースーと言っていたのだが。
288003通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
そりゃ発音こんな難しいなら大声にもなるわな
288004通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
自国語にない発音はどこの国でも難しく感じるだろ
TheとかSheとかReとか英語教師ですら発音おかしいひといるから
288005通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
漢字って語源ロンダリングだよなあ。
考古学上、西方からの影響を受けているはずなのに…
288007通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
人民共和国は和製だから「大朝鮮」が適切だぞ!
288008通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
自作自演で悦に浸るアホのチャイナマンをご覧ください
288009通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
英語とは違い、問題は普通話ができない支那人が億単位でいるからなw
288019通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
1500年前の日本人がすでに正確な発音を断念してる
音読みを考えてみれば明らかだろう
288032通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
日本語=(繁+簡)漢字+(片仮名)+(平仮名)


中国繁  學校 機會 體育 帝國 櫻花 設計 辭書

中国簡  学校 机会 体育 帝国 樱花 设计 辞书

日本  学校 機会 体育 帝国 桜花 設計 辞書
288089通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ちょっと齧ったことがあるが声調に気を付けていたら先生から声調はさほど気にしなくていいと言われたぞ
日本語のイントネーションと同じようなものだから大体でいいそうだ
288121通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※23
モンゴル人や東トルキスタンと話すとわりと良く通じるそうです。
でも中国語ではjiの四声は100以上あります。
適当な教育を受けた教師の言葉を真に受けないように。」
288122通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※23
モンゴル人や東トルキスタンと話すとわりと良く通じるそうです。
でも中国語ではjiの四声は100以上あります。
適当な教育を受けた教師の言葉を真に受けないように。」

お名前:

TOR荒らし対策で少しコメント制限中です。ご不便をおかけして申し訳ありません。


PR

ブログパーツ アクセスランキング