中国人「とんでもない名前の日本人が見つかる」 中国の反応

181213-001.jpg

とんでもない名前の日本人が見つかる

日本には奇妙な名前がいくつかある。たとえば「我孫子」「白目鬼」「鬼頭」などが有名だ。少し前に「キラキラネーム」が流行したこともあるようで、フルネームに「中二感情」が溢れていた。だが今はその流行も終わっており、一般人は苗字が奇妙な場合、行政手続きを経て名前を平凡にしたりするようだ。最近、日本のネット民がある名簿から驚きの名前を発見した。その名も「平平平平」である。この4文字の読み方はそれぞれ違うが、漢字は全く同じなのだ。この話題について日本のネット民たちが議論を広げていった。





 

以下、日本のネット民のレス


1、日本のネット民

いいね。


2、日本のネット民




3、日本のネット民

親完全にノリでつけたわ


4、日本のネット民

こち亀にいなかった?


5、日本のネット民

こんな名前見たらわろてしまうわ


6、日本のネット民

漫画でもなかなか出てこなさそう


7、日本のネット民

寄付の名前なんて偽名だろ


8、日本のネット民

こち亀ネタ定期


9、日本のネット民

名字と名前が同じ人の希少さは異常


10、日本のネット民

苗字と同じ名前つけて遊びたくなる気持ち分からんこともないが自分の子供につけるかね




1. 名無しの中国人
中国の楊陽洋みたいなものか?

※どれもyangと読みます



2. 名無しの中国人
日本の平平平平は文字が同じで読み方が異なる。
中国の楊陽洋は読み方が同じで文字が異なる。
全く逆だな。



3. 名無しの中国人
日本人のコメントの2番目を見ろ!
草なんて言ってるぞ!



4. 名無しの中国人
はは、それは日本のネットスラングだよ。



5. 名無しの中国人
日本語の草ってのは笑という意味なのか?

※草caoは中国のネットスラングでfuckの意味



6. 名無しの中国人
>>5
違うよ。
笑の読み方はwaraiで略すとwなんだ。
連続でwwwwとすると雑草に見えるから草を笑の替わりに使っているんだ。
典型的なネット用語で、国内の沙雕(バカ、アホという意味の単語と読み方が同じ)と同じような類のものだ。



7. 名無しの中国人
国内で対応するものは紅紅火火恍恍惚惚あたりかな。



8. 名無しの中国人
中国人から見れば、上から3つの名前もとても個性的なんだがな。



9. 名無しの中国人
平の読み方が全部違うのか。
日本語ってホントに難しいな。



10. 名無しの中国人
日本語の同形異音語っていっぱいあるんだな。



11. 名無しの中国人
名前の平平(へいべい)も本質的にはやっぱり同じだろ。



12. 名無しの中国人
故郷が吉林省の四平市なんじゃないか?



13. 名無しの中国人
この平平平平はその前に書かれている丹生川中の声調なのかと思っていたよ。



14. 名無しの中国人
前も平平、後ろも平平か。
これは一生かかっても解けない呪詛だな。



15. 名無しの中国人
身体がぺらっぺらってことかな。







もっと海外の反応を見に行く
海外の反応アンテナ

一日一回応援していただけると励みになります!











コメント一覧

298633- ▼このコメントへ返信
中国人と韓国人は同じ名字を使ってる
中国人と韓国人はまさに兄弟民族^ ^
298634通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中韓人の名字は1文字なので超ダサい
あと響も超ダサい
298635通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
へぇーへぇーへぇーへぇー
298636通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※1
韓国人は中国人の末裔
298637通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国人は特に理由がないと、敵意は出さないのがびっくりする
普通にコメしてるし
日本海の向こうのキチさん達のせいで麻痺しちゃってるわ
298638通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中村孝博さんは、中国人にはどんな印象を与える字面なんだろう?
298639通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国人の名字は王、張、李ばかりw
韓国人の名字は金、朴、李ばかりw
298640通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
かわいそうやんけ、晒すなよ・・・
298641通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国人の名字は一文字だけなのでつまらない…
298642通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ググったら岡山県の魚介料理屋が真っ先にw
「平平平平 (ひらだいらへっぺい)」だが
298643- ▼このコメントへ返信
日本人の名字はバラエティ豊かで面白いよね
298644- ▼このコメントへ返信
平が、ゲシュタルト崩壊して、ただの記号にしか見えんw
298645通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
これを生かすも殺すも本人次第だぞ
俺ならお笑い芸人になる
298646- ▼このコメントへ返信
※2
特に韓国人の名前は響きが気持ち悪い
ハングルも気持ち悪いし
298647通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
でも、該当地域の電話帳にこの名前はないんだよね
まあ固定電話を持ってて電話帳に載せてるとは限らないけど
298648通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国にも司馬や諸葛など二文字の名字は極一部居るぞ。
298649通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
筒井康隆のジョークみたいに毛沢東(けざわ あずま)かと思った。
298650通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※1
それもごく一部の両班だけ
韓国人のほとんどが白丁
姓なんか無かった
298651通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
平平平平さんは、今まで書類に氏名を書いて何度「ふざけるな」「真面目に」「本名でお願いします」って言われてきたのだろう。
298652通りすがりの日本人X ▼このコメントへ返信
投稿主のカワミキは悪だね、一人の人間と思ってない節がある
298653通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
日本からしたら
ジンジンだのビンビンっつう名に違和感あるわ
298654通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
これはこち亀の有名なネタなんだが
分かってない人多いの?
298655通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
伊達直人みたいなもんだよ
298656通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
呪いを解きたかったら結婚するか養子になるかだな
中身がペラいとペラッペラとか言われそうだが不動産屋勤務だと違和感ないような
298657通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
大和大は同級生に居たけど、平/平平平なの?平平/平平なのか分からんw
花子・太郎・次郎も居たな・・・(学校以外だと問題にはならんだろうけどな)
298658通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
んー、苗字検索サイトだと「平平」さんはいないんだよなあ
298659通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
お前らの朝廷がしょっちゅう変わるから読み方が増えたんだぞ
298660通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
全部読み方が違う
298661通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
名前の平平さんはともかく名字の平平さんなんているのかね

三平三平が普通の名前に見える
298662通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※16
欧陽、公孫、司徒、上官とかもあるな
298663通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
これは昔からあるネタで 本名ではないはず
298665通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
「生生生生」からなら、いくつも名前ができるんじゃないかな。
298666通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
今の時期にこの名前って、PayPayのステマだろ?
298667伯爵 ▼このコメントへ返信
ひらたいらさんはほんとうにいるのん
298668通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
番外甲子園(南星学院)の監督が平平平平(ひらだいらへっぺい)だった。
298669通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
朝鮮人には統一新羅以前に苗字は無かった。それ以後すべて社会体制を初め苗字までシ・ナのシステムを採用した。アルタイ語族は満州族、モンゴル人もトルコ人も苗字は無かった。戦後モンゴル人は苗字をつけるようになったが。
298670通りすがりの日本人よん ▼このコメントへ返信
※36
モンゴルには、現在も「苗字」というものはないぞ。
現在は、「父の名をファミリーネームの代用として上につける」という習慣が定着してるというだけ。だから、白鵬=ムンフバト・ダヴァジャルガルの父である、レスリングのオリンピック銀メダリストはジグジドゥ・ムンフバトなんだ。
298671通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
あかん人助けしたら助平になってまう。
298672通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
イケメン友達の妹が
上から読んでも下から読んでも一緒だったな
〇〇〇〇かずみだった
これだけ書けばすぐわかるか
298673通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
字わからないけど
うちの学校にハンザイシャと髭右近ってのがいたぞ
ハンザイシャ君かわいそすぎるわ
桃太郎もいたし、わりとイケメン
298675通りすがりのにゃんぱすー ▼このコメントへ返信
※34
ひらたいらさんうごかなくなったのん
298678通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
これって平の4乗だなぁ。平々々々でもいい。
298680通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
パンダのように「ペイペイ」でいいんじゃないか?
298683通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中恋のキャラに子子子子(すねこし)というのがいたな。
ラノベ作家には子子子子 子子子(ねこじし こねこ)というのがいたり。
298723vvv ▼このコメントへ返信
※1

元々朝鮮人に苗字はなかったが、付けてよいことになった時に、みんな競って中国の高貴な姓を名乗ったから金・李・朴に人気が集中しちゃったんだよな。
298928Atom ▼このコメントへ返信
よく「w」の説明ができるなぁ

お名前:

TOR荒らし対策で少しコメント制限中です。ご不便をおかけして申し訳ありません。


PR

ブログパーツ アクセスランキング