中国人「日本語でのコーヒーの漢字表記は『可否』」 中国の反応

  • カテゴリ:文化
220124-001.jpg

日本語でのコーヒーの漢字表記は「可否」

俺は日本に来て8年あまり。
コーヒーの日本語での漢字表記は「可否」らしい。
ここは岩手県盛岡市にあるコーヒーショップ。
日本の有名童話作家・宮沢賢治は盛岡市の高校に通っていて、ここでコーヒーを飲むのが好きだったらしい。
静かな午後、コーヒーを頼み、窓から雪景色を見ながら、宮沢賢治の童話を読む。
なんて素敵な1日だろう。





 

220124-002.jpg

220124-003.jpg

220124-004.jpg

220124-005.jpg

220124-006.jpg

220124-007.jpg

220124-008.jpg

220124-009.jpg




1. 名無しの中国人
そう?
音訳しただけじゃないの?
コーヒーの日本語の漢字表記って珈琲だけだよ。
そこの日本人が知らなかっただけじゃない?



2. 中国人のスレ主
いや、日本語での漢字表記はいくつかあるんだ。
たとえば、珈琲、架非、加非など。
今日見たのは「可否」で、俺はこれが最も美しい翻訳だと思ってる。




3. 名無しの中国人
可否!
神翻訳!



4. 名無しの中国人
とても美しい場所だね!
私は好きだわ。



5. 名無しの中国人
可否館、珈琲館、同じ意味だけど印象はなんか違うな。



6. 名無しの中国人
10:00AM~6:00PM?
なんでこんな変な時間なの?
みんな昼間にコーヒー飲む暇な時間あるの?



7. 名無しの中国人
辞書をいくつか見てみたけど、この可否って音訳で店名としてつけただけじゃないの?
コーヒーって、外来語だし漢字表記も珈琲だけだったよ。



8. 名無しの中国人
100年前の日本ですでに珈琲って書かれてたぞ。
スレ主は8年もいたのに知らないの?



9. 名無しの中国人
音訳だとどんな漢字を当ててもいいんだよ。
お店の人とお客さんが気に入ってればそれでいいじゃないか。



10. 名無しの中国人
てんぷらを天麩羅や天婦羅って書くのと一緒だね。
日本語にはこういうのとても多いよ。
音訳って明確なルールはないから。



11. 名無しの中国人
好きに呼べば良いよ。



12. 名無しの中国人
日本人2人に聞いてみたけど、「全然聞いたことがない」って言ってたぞ。



13. 名無しの中国人
1888年に日本で初めて開店したコーヒーショップが可否茶館っていうらしい。
でも可否って漢字は珈琲の事だとは思えないね。



14. 名無しの中国人
まぁ日本人が知らないからといって、その言い方が存在しないというわけではない。
俺たちが古文を知らないのと一緒。



15. 名無しの中国人
最も美しい漢語は日本にあるのか。



16. 名無しの中国人
宮沢賢治って童話作家だったの?
私、銀河鉄道の夜って童話じゃないと思ってたわ・・・



17. 名無しの中国人
函館にも可否館って名前のコーヒーショップがあったわ。
こんなに文芸的な意味だったなんて・・・!







もっと海外の反応を見に行く
海外の反応アンテナ













PR



ブログパーツ アクセスランキング