中国人「中国語は出来るだけ美しい漢字で表現するが、日本語は適当なイメージで表現する」 中国の反応

  • カテゴリ:文化
  • コメント:88件
220502-001.png

中国語は出来るだけ美しい漢字で表現するが、日本語は適当なイメージで表現する

中国語でAmericaは「美国」だが、実は日本では「米国」と書く。
日本人はアメリカが米の国とでも思っているようだ。





 



1. 名無しの中国人
どっちも間違いだ。
霉国と呼ぶべき。

※中国語で運が悪いという意味の倒霉。霉はmeiで美国の美もmeiと読む。



2. 名無しの中国人
我々中国人の習慣としては良い方向で考えて文字を選ぶ。
そのものを表すだけじゃなく、そこから賛美する方向に考える。
そうでなければ変な単語ばかり生まれてしまうからな。



3. 名無しの中国人
考えすぎだ。
国名の80%は音訳だ。
オーストラリアは澳大利亚(ao da li ya),カナダは加拿大(jia na da),フランスは法兰西(fa lan xi)法国,イタリアは意大利(yi da li)、イングランドは英格兰(ying ge lan)英国などなど…



4. 名無しの中国人
だがどっちも良い字を選んでるよな。



5. 名無しの中国人
最初は色んな案が出たが、最後には最も美しいものが選ばれたんだよ。



6. 名無しの中国人
良い字を選ばずに汚い字を選ぶなんてできるか?
民族感情とか国際的なことを考えれば汚い字を国の名称にあてるはずがないだろ。



7. 名無しの中国人
清朝末期には西洋に媚びていた。特に「西班牙(スペイン),葡萄牙(ポルトガル),海牙(ハーグ)」はひどいものだ。牙(ya)なんて発音は原語にはありもしないのに。唯一いいものだと思えるのは夏威夷xia wei yi (ハワイ)だ。



8. 名無しの中国人
そうだな。
我々もベンツの呼び方が複数あり奔驰、平治、本茨と地域によって違う。
日本人は米国、我々は美国と呼び、日本人は日本、我々は倭国と呼ぶようなものだ。



9. 名無しの中国人
以前は日本の漢語のレベルは高く、清朝末期に我々は多くの日本の漢語を取り入れた。
「抽象、経済、社会主義」などだ。
「日本から取り入れた漢語なんか削除しろ」、「現代中国語はしっかり整備されていて日本語から取り入れたものがなくても表現できる」などと言う人がいるが俺はそうは思わない。
しかし、今の日本の漢語のレベルはかなり下がっている。
大量の外来語を直接カタカナにしてしまっていて、乱暴な取り入れ方だ。
以前なら「米国」と表現していたのに今では「アメリカ(Americaの音訳)」だからな。



10. 名無しの中国人
中国の音訳では亜美利加(ya mei li jia)だから。



11. 名無しの中国人
発音がおかしいのか?バカなのか?日本人ってアホだよな。



12. 名無しの中国人
美利堅と米利堅、どっちかから来てるんじゃ。



13. 名無しの中国人
以前はmericanも美利堅と呼んでいたからそれを縮めて美国にしたんだ。



14. 名無しの中国人
我々湖北の方言では米国と呼ぶんだが。



15. 名無しの中国人
ただの音訳だろ、考えすぎだ。



16. 名無しの中国人
いや違うよ、音訳だけじゃない。
米国、仏国、英国、徳国(ドイツ)など、影響力のある大国はなぜ国の前に漢字を置くのか?
賢い人ならわかるはずだ。



17. 名無しの中国人
醜国と呼ぶべきだよ。







もっと海外の反応を見に行く
海外の反応アンテナ











コメント一覧

374451通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
単なる音訳だよ でも中国は古代においては周辺国に汚い漢字当てまくってたけど
374452通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
でも徳(の)国よりも独(裁者の)国の方があってるやん
374453通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
崩しまくった簡体字バリバリ使って美しいもクソもあるか
374454通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
倭国は汚い漢字を使う劣等民族だな
374455通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
>しかし、今の日本の漢語のレベルはかなり下がっている。
>大量の外来語を直接カタカナにしてしまっていて、乱暴な取り入れ方だ。>
以前なら「米国」と表現していたのに今では「アメリカ(Americaの音訳)」だからな。

おいおい、表意文字に表音文字でルビを振る中二的言葉遊びが出来なくなるじゃないか
ゴメンだねw
374456名無し ▼このコメントへ返信
あのさ~
君らが使ってる中華人民共和国
この漢字を考えたの日本人なんだが?
政治用語は軒並み日本人が海外の書籍を翻訳してあてた文字だならな!
それをそっくり真似したのが中国
374457通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国の現代単語は日本からパクったものじゃないか。
中国に伝統など微塵もない。
374458通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
亜米利加の略なんだどね
374459通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国人のアホさ加減が良く分かるww
374460通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
まああの国はまともな人たちを文化大革命しちゃったから
いろんな面でこいつら何言ってんだ?となるよね
374461通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
亜米利加か美利堅かって違いなだけだろうに、何を言っているんだろうな
374462通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国の朝鮮化が止まらないw
374463通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
あーロックダウンが長すぎたね中国人
思考が病み落ちして韓国人化が進んでる
五毛の反日誘導もあるかな
374464通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
日本語がいっぱいの現代中国語
君ら恥ずかしくねえの?
374465通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
「亜」はアジアの「亜」で使っちゃったから
アメリカに使えなかったんじゃね?
374466- ▼このコメントへ返信
いまだに思うけど米国はどう考えてもイギリス。
🇬🇧
374467通りすがりの中国崩壊観察者 ▼このコメントへ返信
文字の歴史に対して破壊の限りを尽くした簡体字じゃなくて、繁体字を中国本土で教育すべき
まぁ、そう遠くないうちに中国沿岸部は衝撃が吹き荒れるだろうさ
374468通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
漢字を充ててその1文字をとったというなら日本も中国も同じじゃねーか。
経緯をよく調べもしないでバカなのはオマエらだろ?
374469- ▼このコメントへ返信
単に表意文字である漢字の限界だよ。
限界ある漢字の国名の優劣を論じてる時点で、中国人は頭が悪い。
日本語は、漢字以外にも表音文字を使うので問題無い。

『蝌蝌』→『可口可乐』(コカ・コーラ:よく飲み楽しめ)なんて、ムリヤリ意味まで入れてる。

元々はコカの実を使った薬なのに、よく飲み楽しめは無いわ。
374470通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ジョン万次郎が米利堅とあてたからやで
374471通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ドイツは独だ。イタリアは伊だ。
374472通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
北狄、東夷、南蛮、西戒の四夷をはじめ、邪馬台とか卑弥呼とか、中国人にとっては「美しい文字」なのか。
知らんかったわw
374473通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※4
お前ら漢字自体を使えなかったようだが、、
374474- ▼このコメントへ返信
単に亜米利加という当て字から取っただけで意味なんてないんだよアホども
さすが漢字だけで情緒のない文章が当たり前と思ってると思考回路も低レベルなままなんだな
374475通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
劣等民族はお前だろ
ばかちょんWWW
374476- ▼このコメントへ返信
中国から輸入した当て字なんですけどね
中国はのちのち、より意味のいい漢字に変更した
  
374477通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
文物を取り入れる際に翻訳されるテクニカルタームを新語に直してたら時間的なロスが大きすぎる。カタカナ外来語の弊害もあるけど情報化社会ではやむを得ないとも思う。むしろ日本語文法の教育に力を入れてほしい。英文法の授業のほうが日本語のそれより多いことは問題が大きいように感じる。
374478通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ベイコク…
なんじゃそりゃって感じだわな
374479通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
今でも表音文字体系を採用できずに表意文字を無理矢理借りてる段階だからな
日本で言えば万葉集の時代辺りで知能が止まってるんだよ
374480- ▼このコメントへ返信
メリケンからの米国だろうな
374481通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
どっちも単なる当て字だろ、他の文字を使う民族が言うなら分かるが
当の中国人が分からないってなんでや?それともわざと言ってるのか?
374482通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
古来から他国を馬鹿にする漢字をあててたくせにw
発音の関係で漢字を変えただけで日本の真似でしょ
それに表音文字が無いから変な意味をもってしまうし
今、外来語に困ってるでしょ?
374483通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
他の国に出来るだけ美しい言葉をつけるってwww
古代より異民族には蔑称つけまくって来たおまえらがよく言う
日本の近所だけでも、倭、邪馬台国、朝鮮、琉球と
374485通りすがりの日本人α ▼このコメントへ返信
米は日本人の主食だぞパンを食べる人がいない事はないが基本的には米を好んでる。
悪い意味の漢字でもないし変えるなら亜米利加の亜(亜細亜とや亜国と被る)を変えて別の漢字にしてもいい。
374486- ▼このコメントへ返信
支那はアホだな
374488通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
日本に沢山漢字作って貰って良かったね。
374489通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国人が傲慢なならず者だというのがよくわかる
374492通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
特亜人の言い出す事って心底頭弱いよな。
374493通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ハイハイ美しい美しい
存在、言動、立ち居振る舞い等々世界に知られる醜悪さなのになw
374494通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国人がいまだに倭国と言うのを見るたびに
邪馬台国は大和で卑弥呼は姫巫女だったんだろうなと思うわ
見下した漢字付けるのが好きすぎる
374497通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
おれも「米は無いだろ」と幼い頃から思ってた。
でも「美」でもないな。単純な略字として「穏当」な文字としてはやはり「米」がいいのかもしれない気がしてきた。「めい」の読みで「命」とか「冥」は重いし「名」は「な」と読みそうだし「銘」は画数が多過ぎだし。
374498通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
ていうか「倭」に悪い意味はないのに、なんで中国人が知らんのだ?
一字国名だと気が引けるから二文字の「日本」にしたんだよ。

その頃の高句麗→高狗驪とわざわざ狗とか馬編の麗使ってるし、百済も百残とか記載してるくせにな。
昔のお前らの方が高慢なんだわ。
374500通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
匈奴、鮮卑、犬戎
374501通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※41
ほやったら「飴」でえぇやん?
374502- ▼このコメントへ返信
よその国どころか古代どころか
まだ100年も経ってない文革時代に
逮捕拘束した文化人の名前を
音だけ同じで意味は貶めた字に変えて晒し者にしてたじゃん
現代の同国人に対してさえこれなんだから
格下認定した相手にはとことん傲慢不遜な連中なんだって
つくづく思うわ
374503通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※42
まぁ日本を倭国と呼んでいた当時の中国は
日本を凌駕していたが、今の中国がボロボロになり
日本に勝てない事を面白くない中国人が日本を貶すつもりで
昔の中国より下だった頃の日本の呼び名「倭国」と呼ぶ事で
今も中国の方が偉いのだと思い込みたいのだろうね
韓国人が天皇を日皇と呼ぶのと同じ理屈だね
ちなみに、まだエンコリがあった15年程前の話
何を誰に吹き込まれたのか一時期だが韓国人達は日本人に対して
「大和民族」「大和」という言葉を使っていた
どうやら大和という言葉が蔑称であると思い込み
日本人に対して大和を連呼する韓国人が結構いた
しかし、日本人から「大和は蔑称ではないぞ?」と
なんど説明されても韓国人は聞く耳を持たず笑って大和と連呼していたが
韓国人の中からも「大和は蔑称ではない、宇宙戦艦ヤマトとか知らないの?」と
説得する者が大勢現れると、大和連呼する韓国人は急速に減り
最後には何もなかったのように大和を連呼する韓国人はいなくなった
374504通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
おい!チュンクオミン、フザケルナ!!邪馬台国・卑弥呼どこが美しい文字だ。
お前ら支那のチャンコロで十分だ。
374505通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
何でもカタカナ外来語にしてしまうのは駄目だけども、国名はそのまま音の表記(と短縮名)でいいだろうに。漢字を使って現在の何かしらの意味を込めても、その国が変わることがあるんだからさ。国名すら変わっちゃう事だってあるのに。例えば、日本では、ジョージア国の要請でロシア語読みのグルジアから英語読みのジョージアに変えたよな。
374506通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
韓国人に似た間抜けさを感じるスレだな
374507通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
>我々中国人の習慣としては良い方向で考えて文字を選ぶ。

朝鮮だの蒙古だの軽蔑する目的の文字ばかり選んできたのに何言ってんだwwwwww
374508通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
日本の米国って亜米利加の米なのに(亜は亜細亜だから)、
中国の美国こそ適当なんじゃ?

>5
>最初は色んな案が出たが、最後には最も美しいものが選ばれたんだよ。

美しさで選ぶって文字としておかしい。
374509通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
醜国って、チューコクの自己紹介アルか?
374512通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
確かに、なぜ米?だよな
漢字表現で正しいのは、
中っ位の国の中国、だけだな
374513通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
突厥だの倭国だの周辺国に動物の名前つけたり小さいと馬鹿にしてる癖に良く言う
ほんと、自分中心な連中ですね
374514通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※4
「貢物が少ない」って副意味があるにも関わらず「皇帝陛下から下された大切な国名だ」と良い方の意味だけで国内周知してるミンジョクがいるらしいな。
374515通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国人が、日本語は音でやったり意味でやったり他色々なもんが混在してるってのを理解できないうちは日本語を語っても何の意味もないやろ
374516- ▼このコメントへ返信
それを言うなら和製漢語を使うなと
自分達の国名すら言えなくなるだろうがな
374517通りすがりの ▼このコメントへ返信
「中華w」がなんか言ってますよ?( ˘ーωー˘ )
厨二病かよ
東夷、西戎、南蛮、北狄、倭、匈奴、蒙古、回鶻、鮮卑、吐蕃、、、
君ら実例挙げたら枚挙にいとまがないだろう
ムダに数の多い漢字を持ちながら、中華思想でどんだけ外国の名前に「わざわざ」酷い字を選んどるんだ
最近でこそ外聞気にして、発音に合わせたいい当て字を選んでるだけだろ
そのくせ自分らの「秦」のローマ読みは「支那」って、しっかりいい字を選んで当てよるし
これがラテン語読みで、英語名chinaになるわけだが
374518(´・ω・`) ▼このコメントへ返信
漢字は表語文字なんだから、音訳の当て字は使うべきじゃないんよな。
意訳を基本にして、意訳が難しいものは表音専用の文字を使うとかしないと
漢字のメリットを損なうだけだわな。
374519通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
> 我々中国人の習慣としては良い方向で考えて文字を選ぶ。
> そのものを表すだけじゃなく、そこから賛美する方向に考える。
> そうでなければ変な単語ばかり生まれてしまうからな。
っ 邪馬台国
っ 卑弥呼
文革ってのは、やっぱ毛沢東に劣るレベルの馬鹿を拡大再生産するためのものだったんだなw
374520通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国語(書き)は漢字しかないから出来るだけ省略して簡単に書けるようにしようとしている
イメージしかない。
374521通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
そりゃ中国人から見りゃアメリカは美しいんだろうけど
日本人から見たらさぁ・・・ねぇ?
374522通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※4
支那人が欧米に媚び売ってる恥ずかしい話だぞこれ
今の支那漢字ほど醜い文字もないだろう
まるで朝鮮劣等字のような醜さだ
374523- ▼このコメントへ返信
キンペーばんざい
374524通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
日本は意味とか度外視で当て字が多いだけだけど、中国はアメリカ嫌いなのに美国がなんで通ってるの?
374525通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
禁止ワードって何?
何も書き込めなくない?
374526通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
オール表意文字の中国語は外来語をすぐに表現できない。
おR発音記号の韓国語は文字表記しても会話と同じ情報しか表現できない。
表意文字と二種類の表音文字で構成される日本語は、中国語と韓国語ができない部分をすべて解決できているわけだね。
これが、日本人が豊かな表現力と思考を持ち、発展できた理由でもある。
この意味、全く理解できないのが韓国人。
世界最低の劣等文字であるにもかかわらず、ハングルが世界一優秀だと信じてるから。
374527通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
アメリカの「ア」が聞き取りずらく「メリケン」と聞こえたので「米利堅」となり米国だよ。
中国も日本も音から漢字を当てたに過ぎない。

個人的には仏教が何もないフランスに「仏」という字を当てたのが一番気に食わない。
374528通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※4
中国は志那でいいよな
374529- ▼このコメントへ返信
日本語の音読みのほうが、古代のシ ナの発音に近いのに。
モンゴルに蹂躙されて以降のマンダリンなんて、汚い発音じゃないか。
374531通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国が日本の事を「倭」と名付け見下していると思うなら
中国をチャイナの当て字で「支那」と名付けた日本はどうなのか
「枝別れした国」という意味で、日本の属国扱いではないか
374533通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
支那は支那だろ

支那人には一度みっちりと漢字を教えてやらんとな(ニヤリ)
374534- ▼このコメントへ返信
漢字圏の国以外で当て字に意味持たせたら、外交問題になりかねないだろうっていう。それがいい意味でも悪い意味でも。
だから単に音をあててるのは正しい。

ちなみに倭という漢字は、呼ばれていた当時は別に悪い意味はなかったらしい。
374535通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※48
ビルマは、漢字で、緬甸だったが、今のミャンマーは片仮名だけ。
国名変わると漢字が使えなくなる。
374542通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※46
「倭国」の「倭」は、別段「小さい」とかの意味は無いぞ

それは「矮」っていう感じで、よく似ているけれど別の文字だよ

漢字宗主国様の中華さんが、その辺の違いを理解していないとは思うけどな

まぁ「倭」でも「ゆだねる」的な意味はあるんで、「世界は中華の物だけど、その辺はお前らに任せるわ。代わりに治めとけ」的な解釈はあり得るけどね
374551通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
アナウンサー見てて思うけど
べいこくもアメリカも4文字で訳す必要ないんじゃないの
書くのも米国よりアメリカの方が断然早いから。
本末転倒な気がする
374553通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
中国人の白人へのコンプレックスがよく表れているなw
374582通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
そりゃアメリカのケツ舐めて大日本帝国と戦ったんだもの。
ご主人様を褒めたたえる「美」国だわなw 有色人種の裏切り者w
374649通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
漢字を破壊したあの間抜けな簡体字といい、変な漢字を使う中国人の名前といい、どう考えても中国人には美的センスがないわw
374731通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※43 新の王莽が匈奴を怒らせた時、機嫌をとって、匈奴→恭奴、単于→善于に当て字を変えたけど、無視された。漢人の悪字なんて、異民族に知ったことか。米国だろうが独国だろうが毛唐にすればどうでもいいはずだ。



374789通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
知っているじゃんww

米国はタイにとって、日本にとっての中国のような存在だと言われていますよ~w
374803通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
倭国が出た所で VANK の成り済ましと判っちゃったw
中国人なら小日本だろ?
374823通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
わからないことは黙っていたほうがいい。
自分のものでない景色を欲しがってはいけない。
374973- ▼このコメントへ返信
台湾人香港人とアメリカは肥国だろ、何で美国とか崇拝しちゃってんの強い相手にはどこまでも腰が低いな中国人wと笑い話にしてたことならある。
374974- ▼このコメントへ返信
日本「米主食じゃないけどお前の国は米国な」
英国「パン主食じゃないけどお前の国はジャパンな」

島国くんさあ…
375029通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
倭国って可哀そうw
倭国倭人倭娘倭訳倭倭倭倭。
375030通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
※86
ホラ!自分を本当の名前を思い出せ
375032通りすがりの日本人 ▼このコメントへ返信
イ委 女良

お名前:

TOR荒らし対策で少しコメント制限中です。ご不便をおかけして申し訳ありません。


PR



ブログパーツ アクセスランキング