中国人「日本人との会話は迷宮みたいだ。『また会おう』と言われたら『また誘ってね』って意味じゃないの?」 中国の反応

  • カテゴリ:日本人
200225-001.jpg

日本人との会話は迷宮みたいだ。「また会おう」と言われたら、「また誘ってね」って意味じゃないの?

俺は今、日本人と仕事をしている。
日本人と会話するのは、迷宮に迷い込んだみたいだ。
表面上は良い人だけど、社交辞令ばかりで、褒めているのか貶しているのか分かりづらい。
言い方も遠回し過ぎて意味が分からない。
「絶対買いに行きます!」って、「私は買いに行くから、私の分も置いておいてね」って意味じゃないの?
「また会いましょう」って、「また誘ってね」って意味じゃないの?
日本人からメールが来た時は、「これどういう意味?」って他の人と話し合わなければいけない。
日本人と会話するのは、初恋の女性の事を知るよりも難しいなぁ。





 



1. 名無しの中国人
日本人と仕事してる。
俺は相手に「はっきり言ってください。じゃないと分かりません」って言ってる。
こちらが相手の気持ちを忖度するなんて、俺たちは恋愛してるんじゃないんだぜ、仕事してるんだぜ。



2. 名無しの中国人
日本語は曖昧さを好む言語だからな。
日本人は「以心伝心」が好きだよね。



3. 名無しの中国人
日本語では「月が綺麗ですね」が「愛してるよ」の意味らしいよね。



4. 名無しの中国人
本当に、日本人と仕事してると、恋愛してるみたいな感覚になるよね。
相手の気持ちをこっちが察しないといけない。
前に日本本社の人が三か月間中国に来て査察していったんだけど、相手の言ってることの意味が全然分からなかったわ。
私は京都に嫁入りしたのかと思った。



5. 名無しの中国人
毎日、日本人の同僚から、「その服可愛いね」「そのアクセ綺麗だね」って言われてたけど、それって単なる社交辞令だった。



6. 名無しの中国人
日本のドラマではよく「友達以上、恋人未満」って言葉が出てくる。
意味わからん。



7. 名無しの中国人
>>6
私は日本のドラマを見て、意味が分からない時に再生を止めて、ちゃんと字幕を読むんだけど、
文字は全て読めるのに、文の意味が分からない事が多々ある。



8. 名無しの中国人
日本本社の奴と一緒に会議すると、地獄だよな・・・



9. 名無しの中国人
日本人からのメールって、2~3回返信して、やっと言いたい事が分かる。
とても疲れる。



10. 名無しの中国人
日本へ留学した中国人女性が、「日本生活一年目でたくさんの人を怒らせた」って書いてるブログを見たことがある。
日本人の言葉の裏を読むことができなかったらしい。
そしてその女性が中国に帰ってきたら、中国人からは「それはどういう意味?」ってよく聞かれたって書いてた。



11. 名無しの中国人
私は日本在住だから日本のフリマアプリ使ってるんだけど、
買い手から「ありがとうございました」って言われたから最高評価をしてくれるのかと思ったら、
なぜか最低評価付けられる事がある。
何か不満あったのかな?



12. 名無しの中国人
知り合いの日本人女性は、「中国人は良いわねぇ。思った事をはっきり言う文化で」って言ってた。
日本人も、曖昧表現の文化には辟易してるんだよ。



13. 名無しの中国人
日本人って、伝わらない文章を書いておいて、
伝わらなかったら、「伝わらない!あいつは馬鹿だ!」って悪口言うんだよね。
本当に鬱陶しいよね。



14. 名無しの中国人
「はい」→単なる返事。同意した訳じゃない。 
「検討します」→断る。うちではこの条件ではできないから、もしやりたいならお前らが再度計画し直せ。 
「上司と相談してみます」→検討の余地あり。



15. 名無しの中国人
俺は日本の漫画が好きでよく読んでるけど、そんなに遠回しな表現なんて出てこないけど?



16. 名無しの中国人
>>15
漫画で理想の形を表現しているんだよ。
リアルではできないことを漫画に反映しているんだよ。



17. 名無しの中国人
日本語でやり取りしてるから意味が分からないんじゃない?
はっきり言う言語の英語でやり取りすればいいんじゃない?



18. 名無しの中国人
日本人は普段の生活ではっきり言う事ができないから、半沢直樹みたいなはっきり言うドラマが人気なんだよ。







もっと海外の反応を見に行く
海外の反応アンテナ













PR



ブログパーツ アクセスランキング